segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

Datte Maou-sama wa Kare ga Kirai

Não sei porque, mas apesar de eu ter achado a história de Datte Maou-sama wa Kare ga Kirai interessante, eu realmente não gostei muito desse mangá, o que é estranho, pois, em geral, eu gosto bastante dos trabalhos da Yamada Nichoume.

Mesmo hoje em dia, no mundo moderno, sempre há uma reencarnação do Maou (rei demoníaco) e do Yuusha (herói). O herói deve derrotar o Maou tanto em corpo como em alma antes do Maou tentar dominar o mundo, mas, atualmente, poucos acreditam nessa história. Entretanto, Mao é a reencarnação do rei demoníaco no mundo moderno. Ele tenta evitar pensar nisso e viver como uma pessoa normal, apesar de ter poderes estranhos, que fazem com que as pessoas o obedeçam. Assim, Mao não tem intenção alguma de dominar o mundo e segue sua vida na pequena empresa que administra. Entretanto, um dia, o herói Kamiko aparece na sua porta e o beija para provar que ele é o rei demoníaco. 

Kamiko diz que o jeito de derrotar o rei demoníaco é transar com ele, porque assim o derrotará em seu corpo e alma. Apesar de Mao não querer ter esses poderes e não estar interessado em dominar o mundo, ele também não quer se submeter a Kamiko. Assim, os dois começam a morar juntos para tentar diminuir os poderes de Mao (??) e para que Kamiko eventualmente consiga derrotá-lo (???). 

Essa história me deixou com uma sensação gigante de "o que diabos está acontecendo aqui???" que eu não consegui mais me divertir com a leitura. Eu passei o mangá inteiro confuso com as ações dos personagens e com pena do Mao. A ideia básica desse mangá é legal e também é interessante ver como o rei demoníaco, na verdade, é uma boa pessoa (afinal, ele é só uma reencarnação) e o herói é bem sacana e trapaceiro. Mas, sei lá, a execução me deixou mais com cara de abobado me perguntando o que estava acontecendo do que curtindo a leitura. Não se enganem, eu curto um mangá bem WTF de vez em quando (em breve, vou comentar Mossore da Nangoku Banana), mas esse foi estranho e nada engraçado.

  

Eu gosto a arte dessa autora, apesar do estilo dela ser um pouco cru e rabiscado por vezes. A comédia, pra mim, não funcionou, mesmo que a história seja interessante. Quanto aos personagens, como eu disse, eles até podiam ser interessantes, mas acabou que eu não consegui gostar do Kamiko e o Mao só me fez ter pena. Talvez as coisas melhorem no futuro (pois esse mangá tem um segundo volume), mas eu acho que não vou parar para ver. Vou dar nota "6" e não vou insistir na leitura.

A tradução em inglês é feita pelo grupo Crownprince Translations.

4 comentários:

  1. Não tem nenhum lugar para ler completo e em português?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que eu saiba, não. De acordo com o site do grupo que traduziu em inglês, quem tinha permissão para retraduzir para o português era o Yaoi Toshokan. Que eu saiba eles fecharam, então... Por enquanto, sem perspectiva de ter em português.

      Excluir
    2. O Yaoi Toshokan disse que terminaria todos os projetos que estavam em andamento antes de fecharem oficialmente. Todas as atualizações deles são postadas no facebook. E ainda retornaram com o site. Quem acompanha o YT, sabe muito bem que as meninas disseram que não iriam deixar ninguém na mão com os projetos que já eram do grupo.

      Excluir
    3. Eles terminaram de traduzir esse mangá, porém colocaram em um servidor impossível de baixar.

      Excluir