segunda-feira, 17 de junho de 2013

Machi no Denkiya-san

Esse mangá foi traduzido e publicado como uma oneshot. Na verdade, Machi no Denkiya-san é uma das várias oneshots que compõem esse volume publicado por CJ Michalski. Vou comentar mais detalhadamente as três que estão disponíveis em inglês. 

Tetsuya trabalha como um reparador (mais como um eletricista, na verdade) em uma loja em sua cidade pequena. Um dia, duas crianças entram na loja pedindo que ele ajude, porque um dos cômodos da casa está sem luz. Ele estava prestes a negar, pois a loja estava fechada, mas conhece o irmão mais velho dessas crianças, Ryoji, e resolve ajudar. Ryoji é o responsável por cuidar de seus irmãozinhos, enquanto sua mãe trabalha para pagar algumas dívidas do divórcio, e também trabalha em outra loja. Tetsuya, se sentindo atraído por Ryoji, oferece de presente vários eletrodomésticos que ele conserta por hobby. No início, Ryoji se mostra incomodado, não querendo ser alvo de pena, mas logo acaba se afeiçoando mais a Tetsuya. Os gêmeos são uns amores e o Tetsuya é um personagem divertido, mas o Ryoji tem a personalidade de uma porta fechada. Sério, ele é querido, dedicado aos irmãos, etc. Mas não tem nenhum apelo enquanto personagem. Senti falta de uma "química" entre os protagonistas dessa história.

Depois, vem uma oneshot que eu gostei ainda menos. É o clássico cenário "enfermeiro da escola" e "aluno". Ao descobrir que vai ter de se mudar para outro país, Tomoki decide reafirmar seus sentimentos por Ryouji, já que foi rejeitado antes. Ele sempre gostou do sensei, eram vizinhos, se conhecem há séculos, o relacionamento mudou, etc. Ryouji vai lá, após aceitar os sentimentos, e pede que o pai de Tomoki o deixe com ele. E a outra oneshot é sobre Miyamoto, que costumava jogar basquete, mas nunca foi grande coisa, e o kouhai que ficou melhor que ele, Mikata. Um pouco de inveja aqui, "eu sempre te amei" ali, umas cenas quentes intercaladas... É. 

Sabe aquele mangá que você esquece no momento que termina de ler? Incrível como não tem nada memorável nessa história. Absolutamente, nada. A arte da CJ Michalski é bonitinha, claro, mas as histórias são cheias de clichê e nem um pouco interessantes.

  

Duas das histórias que não foram traduzidas ainda (e tudo indica que nunca serão) parecem interessantes, então é uma pena que eu não possa ler... Bem, essas três que foram apresentadas trazem cenários super-rotineiros, não acrescentam nada de novo... O melhor termo para descrever esse mangá é "meia-boca". Nota "5", portanto.

Quem traduziu para o inglês foi o Liquid Passion. Traduziram a história do título como "Our Town's Electrician" e lançaram como uma oneshot. Os dois capítulos seguintes são o quarto e quinto capítulos do volume, lançados com o título de Machi no Denkiya-san.

Nenhum comentário:

Postar um comentário