Nunca dei bola pra Ougi Yuzuha e só fui ler os mangás dela porque me recomendaram muito. Li o primeiro volume sem curtir muito, mas resolvi ler o segundo quando vi que o casal mudava. Estava quase desistindo de Leopard Hakusho porque o primeiro capítulo do segundo volume era clichê em cima de clichê... Até que um plot twist ocorre.
Vamos por partes. O primeiro volume é bem parecido com Finder, só que não é tão interessante. Aya é um host no clube "Leopard", que acredita que dinheiro é a coisa mais importante do mundo. Um dia, um cara chamado Shingyouji aparece com a oferta "eu vou te comprar. Quanto você quer?". Aya pede 10 milhões para ser propriedade do cara por 24h, o que ele não esperava é que esse é só o início. Meu problema com esse mangá é o mesmo problema que tenho com Finder, Okane ga Nai e muitos outros. Abuso, arrogância e objetificação do outro acabam se tornando amor. Shingyouji é o tipo de personagem que eu mais odeio em um mangá. Se fosse só com esse volume, eu daria uma nota bem baixa para essa história, mas temos outro foco no segundo volume.
Rinka trabalha no mesmo clube "Leopard" da primeira história. Ele tem uma visão desapegada em relação a tudo e, aos dezenove anos, também está cansado de sexo. Rinka simplesmente está entediado em relação a tudo. Para completar, ele é forçado a ir para aulas extras para compensar suas faltas na escola e lá ele conhece o professor Yakushiji, um cara muito educado e gentil a primeira vista. Surpreendentemente, esse encontro dá uma movimentada no tédio da vida de Rinka, pois Yakushiji não é nada do que ele parece. Apesar de ser doentia e baseada em violência, essa segunda história é mais interessante, de um ponto de vista de enredo e de desenvolvimento de personagens. A história inteira é sobre controle e dominação.
Esse mangá está em andamento e eu ouvi falar que outro casal se torna o foco nas próximas edições. Acho que vou dar uma nota "7", porque a primeira história é tosca e clichê, mas a segunda, apesar de esquisita, é interessante.
Leopard Hakusho está sendo traduzido pelo Dangerous Pleasure em inglês. Acho que não foi traduzido para o português, mas acho que está sendo para o espanhol. Lembro de ter visto algo do tipo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário