quarta-feira, 17 de abril de 2013

Sekuhara Shiokinin

Esse foi um dos primeiros mangás yaoi que eu li, lá por 2006 ou 2007. Sekuhara Shiokinin não é o tipo de história a ser levada a sério e nem tenta ser. É um mangá cômico e muito, muito pervertido. Oumi Shinano parece ter escrito essa história despretensiosamente. 

Esse mangá é conhecido mais comumente pelo título que o tradutor americano lhe deu, Sexual Harassment Punisher. A autora no epílogo se desculpa por ter ficado confuso: é uma história sobre um cara que pune gente que comete assédio sexual. Só que ele usa assédio sexual também, aí que está a confusão. Em uma certa empresa, Mikuriya, há o boato que se deixar um bicho de pelúcia em certo lugar esse Justiceiro aparecerá para punir os abusadores. O misterioso Justiceiro nada mais é do que Sakakibara, o pacato e atrapalhado chefe de uma certa divisão. Ao longo da história, o mimado Mikuriya Mahito e o misterioso Yamane Iori se juntam a ele.

Se fosse mais longo, esse mangá teria caído no clichê do "inimigo da semana",  no qual vários mangás  episódicos caem. Como só tem quatro capítulo, no último temos uma avalanche de informações e um final muito apressado. A história é simplista e descompromissada, mas parece que a autora quis deixá-la séria e complexa só no final. Vi uma crítica por aí que dizia que esse mangá "não é sexy o suficiente ou engraçado o suficiente para ser bom em qualquer um desses gêneros". Infelizmente, tenho de concordar. Apesar de engraçado, não consegue ser um verdadeiro mangá cômico. E, mesmo sendo recheado por cenas eróticas, a arte antiquada acaba prejudicando-as. Eu acho que a arte da Oumi Shinano é até agradável, mas muito, muito fora de moda. 

  

De um modo geral, é um mangá que ajuda a passar um tempo. Uma história engraçada e quente que não vai incomodar muito o leitor típico de yaoi. Não dá para decidir ler esse mangá com grandes expectativas ou querendo uma história séria e profunda. Não foi feito com esse objetivo. Ainda assim, nota "6" por não ter conseguido atingir plenamente o que se propôs a fazer.

Quem traduziu para o inglês, há muitos anos, foi o Attractive Fascinante. Imagino que deve ser possível achá-lo em espanhol, mas não sei se alguém o traduziu para o português.

Nenhum comentário:

Postar um comentário